Análisis sobre el Uso de Traductores Automáticos
Ventajas, errores Y correcciones
Keywords:
Traductores automáticos, Google Translate, DeepL, precisión, aprendizaje de idiomas, Automatic translators, accuracy, language learningAbstract
Este ensayo analiza las ventajas y limitaciones de Google Translate y DeepL como traductores automáticos. Aunque ambos ofrecen resultados rápidos y aparentemente precisos, suelen cometer errores en expresiones idiomáticas, género y contexto cultural. Google Translate destaca por su accesibilidad y número de idiomas, mientras que DeepL ofrece traducciones más naturales, pero con menor alcance. Se resalta la importancia de un uso crítico, comparando y verificando resultados. Los traductores automáticos deben complementar, y no sustituir, la comprensión humana, fomentando el aprendizaje de idiomas y la comunicación intercultural.
Downloads
Additional Files
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 CIEX JOURNAL

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.